15 gen 2012
E' troppo difficile trasformare in parole le calorie (contro la logorrea poetica)
La porta
di Margaret Atwood
(traduzione di Giuseppina Botta
e Eleonora Rao)
Le Lettere Edizioni pp 228 € 18,00
Sor Juana lavora in giardino
di Margaret Atwood
(...)Quando stai sulla terra nuda con i piedi nudi
e il fulmine ti sferza in due direzioni
diverse,si dice che sei stato messo a terra,
e la poesia è questo:un cavo rovente.
Potresti persino conficcare una forchetta
in una presa di corrente.quindi non credere
sia solo questione di fiori.
Malgrado lo sia,in un certo senso(...)
Se desiderate approfondire la conoscenza di questa geniale poetessa canadese, nata ad Ottawa nel 1939 vincitrice di molti premi letterari internazionali,famosa anche per i romanzi di fantascienza (o narrativa speculativa come dice qualche critico) come "Il racconto dell'ancella,Mondadori","l'ultimo degli uomini" e "L'assassino cieco" per Ponte alle Grazie, per citarne solo alcuni, ambientalista da sempre femminista da mai vi consiglio "La terza età (in versi) di Roberto Galaverni su La Lettura - Corriere della Sera edizione 15 gennaio 2012.
di Luigi De Rosa
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento