11 mag 2011

Appennecanno Francisco


"Appennecanno Francisco"
di Rocco Ciampa
Grafica A.Petagna Sorrento,Dicembre 2009

Ci sono libri che è un piacere leggere e conservare in libreria
perchè le loro pagine sono impregnate di passione,che senti vivere nelle parole che ti scorrono sotto gli occhi e ti rimangono nei pensieri.Nel caso di "Appennecanno Francesco" che potremmo tradurre dal napoletano in italiano come :"Passo passo sulle orme di Francesco", ci troviamo di fronte ad una profonda dichiarazione di Amore, di Fede nei confronti di quello straordinario personaggio che è stato San Francesco d'Assisi:"Vangelo incarnato,Vangelo vissuto e condiviso".Si tratta della storia del Santo di Assisi raccontata in diecimila quartine, rigorosamente,permettetemi di dirlo in Lingua (non dialetto) napoletana che è costata all'autore Rocco Ciampa (nella foto in alto a sinistra)dieci anni di studio, ricerche e approfondimenti incessanti.
Il testo è arricchito dalla "Lode delle Creature" tradotta in Napoletano e in Polacco
perchè potesse leggerla il Beato Giovanni Paolo II che ne ebbe copia, coma attestato
dalla lettera del Cardinale Stanislao Dziwisz segretario del Santo Padre Giovanni Paolo II,
in Assisi il 24 gennaio 2002.

di Luigi De Rosa
...
Sie alludato mio Signore Pochwalony badz,Panie,
pe stà matre nòstra terra, Przez te matke nasza ziemie,
liberalla da 'o dulòre, Uwolnij ja od cierpienia
e da 'a semmènta da guèrra! I od zrodla wojny!
...
(da "Appennecanno Francisco" traduzione
dal Napoletano in Polacco di Fra Ladislao Czarmiak
presso la Curia dei Minori di Roma)

Nessun commento: